[理事之窗]降邊嘉措:一位藏學大師的傳奇人生

作者:發布時間:2012-10-30, 13:58 來源:《布達拉》

    生在巴塘

  降邊嘉措出生在原西康省巴安縣是四川與西藏的交界處,有藏族、漢族、納西族、回族等多個民族,是一個多民族、多元文化的交匯之地。正是這里特殊的地理位置和文化背景,使得居住在這里的人們都能懂得二三種語言。

  在降邊嘉措的記憶里,童年的日子是“吃了上頓不知下頓在哪” 的。降邊家是外來戶,沒有土地,他們就租地主的房,幫地主種地,過著寄人籬下的生活。由于生活困難,父親在外謀生,母親一人帶著7個兒女艱難度日。

  7歲那年,降邊嘉措遇到了一件讓他因禍得福的事——為了幫媽媽掙錢養家,他作為頭人的“學差”被送到巴安小學去讀書。

  “巴安小學是當時國民黨在西康辦的一所學校,教漢語。很多藏族頭人不愿意讓自己的孩子去漢人的學校上學,怕讓漢人同化了,或者劫持到內地做人質。于是他們就找差夫代替自家的孩子學習?!苯颠吋未胝f。

  跟著解放軍才有出路

  1949年12月西康省宣布和平解放。1950年6月解放軍到達巴安縣。解放后,巴安縣恢復原來的名稱叫巴塘。這一年降邊嘉措12歲,小學畢業后,他沒有繼續讀書,而是作為一名最小的藏族戰士參加了解放軍。

  降邊嘉措第一次吃的花生米就是解放軍給的?!爱敃r解放軍并不富裕,公路沒有通,運輸跟不上,自己帶著吃的很有限,但他們給我一把花生米。后來我想跟著這樣的人走還是可以的,可信的?!?/p>

  “參軍后第一次過年,部隊就派人到我家去看望我媽媽,給了她兩個銀元。解放軍對我們藏族士兵非常關心?!?/p>

  由于年齡還小,降邊嘉措參軍時沒有步槍高,于是就被安排進入了解放軍的文工團學習班學習漢文。

  “后來我才知道,當時毛主席做了一個很重要的決策,指示一定要招收一部分的藏族戰士,不管他的年齡,不管他的出身。毛主席說,原因有兩個:第一,不是漢人的軍隊到西藏去,而是解放軍是各族人民自己的軍隊;第二,他們可以擔任翻譯,以后這些人會成為我們西藏工作的骨干。所以毛主席真是高瞻遠矚?!?/p>

  1951年,降邊嘉措跟隨部隊進入西藏。作為黨和國家重點培養的翻譯人才,他被派往西藏軍區干部學校學習藏文。隨后,他閱讀了大量文學名著。1980年,降過嘉措的第一部長篇小說《格桑梅朵》正式出版。這也是當代藏族作家的第一部長篇小說。1982年,《格桑梅朵》藏文本相繼問世。

  見過大世面的“小”翻譯

  “巴塘是個出翻譯的地方?!苯颠吋未胝f。的確,未滿12歲的降邊嘉措就開始了他的翻譯生涯。

  剛入伍,降邊嘉措就擔任起解放軍向藏民購買生活必需品、領導人與藏族同胞交談,傳遞漢藏文化訊息等方面的翻譯角色。

  1954年,成績優異的降邊嘉措被選派到西南民族學院政治系學習,也就是在學習期間,他接到了為達賴擔任翻譯的任務,并先后為達賴和班禪擔任翻譯。

  1955年5月參加完第一屆全國人民代表大會的達賴返回拉薩,途中到達重慶,降邊嘉措接到了為達賴翻譯的任務,這一年,他17歲。

  “我媽媽虔誠信佛。但是巴安縣的小活佛我媽媽都見不著,但是我現在呢,能夠和達賴這樣的大活佛坐在一起,真的有一種翻身解放的光榮感和自豪感?!?/p>

  在兩個月的時間里,降邊嘉措作為生活翻譯一直在達賴身邊,親眼目睹了達賴向中央統戰部副部長劉格平學習黨史和革命史的過程?!皠⒏衿疆敃r給達賴上課講三個內容:中共黨史,現代革命史和社會發展史。這個學習不是中央安排的,是達賴自己愿意學,每天晚上都要講。當時沒有課本,達賴就自己親自做筆記。這個翻譯應該是政治翻譯圖旺來做,但他經常有別的事,就交給了我?!?/p>

  達賴在成都停留期間,周恩來總理和陳毅副總理專程趕赴成都為達賴送行,降邊嘉措也生平第一次見到了周總理和陳毅副總理?!斑@兩個多小時,我真的看到,達賴一直懷著崇敬的心情看著總理和陳毅?;氐阶∷?,他依然很激動。晚上繼續學黨史的時候,達賴鄭重地找圖旺,向劉格平和張經武提出要求,加入中國共產黨。后來劉格平就及時向中央匯報了這件事情。我想是總理的人格魅力,總理那種坦誠,使達賴很感動?!?/p>

  1956年,降邊嘉措從西南民族學院畢業后被調到北京,在中央民委翻譯局擔任翻譯。 1959年,降邊嘉措為4月初即將舉行的第二屆全國人民代表大會進行著準備,他還將為達賴擔任翻譯,但3月10號,西藏發生了騷亂,七天后達賴出走。達賴離開西藏之后,十世班禪代表西藏在第二屆全國人民代表大會上做了長篇發言,當時降邊嘉措為班禪大師擔任翻譯,同時他還作為翻譯,參與了周總理和班禪的會面。他說:“在會見時,西藏問題已經成了一個焦點??偫碇饕劻藘牲c,第一,就是現在要把當前的這個叛亂平息下去。第二,你要負起責任,進行改革。在達賴被劫持期間,中央任命班禪喇嘛為西藏自治區籌備委員會代理主任委員。班禪感謝總理在政府工作報告里把達賴和西藏上層反動集團分開,就是說歡迎達賴回歸祖國,回到祖國懷抱?!?/p>

  1959年參與周總理接見班禪的會面之后,降邊嘉措正式開始為班禪擔任翻譯,而班禪也把這位和自己同歲的青年翻譯稱為波拉,波拉在藏語中是對朋友的昵稱。

  “我的命運和國家的命運聯系在一起”

  降邊嘉措總是說,他的命運是和我們國家的命運相聯系在一起。1981年十一屆三中全會以后,在擔任藏語翻譯24年后,降邊嘉措考入中國社會科學院民族文學研究所擔任副研究員,成為我國第一位藏族副研究員。此后他傾心研究藏族史詩《格薩爾》。

  降邊嘉措老師的家在京城北部一個幽靜的小區里,他的一雙兒女都在外地工作,平時家里只有他和老伴兩個人。

  “孩子們都沒有繼承我的研究事業,他們說我干的太辛苦,還這么窮!哈哈!” 降邊嘉措老師爽朗地笑著說。在他的笑聲里我們聽到一位有著傳奇而豐富人生經歷的老人的豁達與從容。

(責編:云彤)

友情鏈接

111sss免费电影,亚洲国产日韩欧美一区综合,亚洲伊人最,欧美两性免费网,中文国产成人精品少久久